Времена года

Нет сомнения, что подобные изображения заимствованы нашими художниками из античных источников, чрез посредство Византии; но такое заимствование нимало не противоречило народному пониманию, ибо поэтические олицетворения времен года шли из глубокой иности и принадлежали славянам наравне со всеми другими родственными племенами. В Эдде Лето (Sumar, сын Saasudhr’a - от svas - carus, proprius, dimesticus, готск. sves, др.-в.-н. suas) и Зима (Vetr, отцом которого был Vindloni или icsvalr = der Windbringende, Windkuhle) представляются одушевленными существами, первое - добрым, дружелюбным, а вторая - злым, жестокосердым. И у немцев, и у славян до сих пор уцелели следы этих образных представлений в народных поговорках и общепринятых оборотах речи: Der Sommer или der Winter ist vor thir, iritt ein, kehrt ein, у нас: Весна (Лето, Осень или Зима) на дворе, воротилась, пришла. Лето и май-месяц (Весна) рядятся в зеленые, густолиственные уборы, а Зима надевает на себя белоснежный покров или саван (вследствие сближения ее с богинею Смертию); и Лето, и Зима являются со своими слугами и помощниками: первое - с грозами, буйными ветрами и дождями, последняя - со снегом, инеем, метелями, вьюгами и морозом, которые в древнепоэтических сказаниях олицетворялись сильно могучими богатырями и великанами. Оба они состоят в нескончаемой вражде ("Зиме и Лету союзу нету"),[92] преследуют друг друга ("Der leide Winder hat den Sumer hin verjaget") и сражаются между собою точно так же, как День сражается с Ночью.


Афанасьев А. Н. - Поэтические воззрения славян на природу

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *