В “Слове о полку Игореве” упоминается Див, загадочное, по-видимому, злое существо. Говоря о постигшем Русь бедствии, певец употребляет такое выражение: “уже вьрьжеся Див на землю”. В другом месте: “Див кличет вьрху древа”. Возможно, что здесь разумеется филин. Если судить на основании малороссийских пословиц, то приходится придти к мысли, что со словом див соединяется (а может быть и соединялось) представление о злом божестве, чёрном боге. “Щоб тебе чёрный бог убив”, “щоб на тебе див пришов” Г. Мочульский, по-видимому, отождествляет два приведённых выражения; если же тождества нет, то див не может быть признан чёрным богом. Вс. Миллер сближает Дива и деву Обиду, упоминаемых в “Слове о полку Игореве”, указывая, что это место заимствовано нашим певцом из византийской поэмы о Дигенисе, существовавшей в болгарской письменности. Кроме того, среди болгар было и до сих пор существует верование в дивов, живущих на дивской горе, и самодивов, напоминающих наших русалок. Певец “Слова” воспользовался болгарскими образами, причём самодива или морская юда – самовила оказалась девой (дивой) Обидой, див остался Дивом.
Итак, Див не птица. Вс. Миллер указывает, что выражение “Слова” – “уже вьржеся Див на землю” – не согласно с пониманием Дива птицы, с чем согласен и Веселовский. Отметим, что Див имел и женскую форму Дива: Слово Св. Григория сообщает, что славяне кланялись в числе других богов и Диве. Не предрешая вопроса о значении Дива, укажем, что слово “вержеся”, употребленное в значении – стремительно сел, упал как камень, может быть приложимо к птице. “Слово” написано образным, цветистым языком; некоторые выражения “Слова” не переводимы, например куряне “коньць копия въскърмлени”, “рестекашеться мыслию по древу” и проч., а потому искать в “слове” особенной точности выражения нельзя.
Гальковский Н.М. Борьба христианства с остатками язычества в Древней Руси
Добавить комментарий