Апокрифы

Двойственное положение Апокрифов в системе церковнославянской литературы и их связь с фольклором способствовали их популярности и живому обращению в славянской среде: конфессиональные различия и еретические движения (богомильство) не препятствовали широкому распространению апокрифических текстов, а в конкретных условиях (например, в богомильской среде), вероятно, даже укрепляли авторитет Апокрифов

Славянские Апокрифы — в основном переводные с греческого, изредка с латинского и древнееврейского. Среди новозаветных Апокрифов — «Хождение Богородицы по мукам» — Апокриф, ярко отраженный в духовных стихах и др. фольклорных жанрах; «Евангелие от Фомы» (или евангелие детства Христова), обиходы и учения апостолов (деяния ап. Петра и Павла, ап. Андрея, Матфея, Фомы и др.); легенды о Христе (Христос — иерей, пахарь, целитель, мальчик-раб) и др. Из ветхозаветных Апокрифов были распространены: «Сказание об Адаме», «Книга Еноха», «Откровение Варуха», «Житие Моисея», «Лествица», «Заветы 12 патриархов» и др. Не позднее первой половины 13 в. на Руси была переведена с древнееврейского группа Апокрифов талмудического происхождения (о Ноевом ковчеге, о царе Соломоне и Китоврасе), вошедшая в «Толковую Палею».


Славянская мифология: энциклопедический словарь